Datapoint Portuguese / The Morphological Imperative

Discuss WALS Datapoint Portuguese / The Morphological Imperative.

2 Responses to “Datapoint Portuguese / The Morphological Imperative”

  1. Caleb Says:

    This is not right.Portuguese has a morphologically dedicated imperative for the secod person plural as well

  2. Rerisson Cavalcante de Araujo Says:

    About Caleb’s comment

    In normative grammars, it is said that Portuguese has forms like “cantai (vós)” [ sing.2pl ( ], which would be a specific form for imperative mood, derived from dropping the final “s” from the second person plural indicative “(vós) cantais”. But I am not sure it this form is actually productive in modern European Portuguese, since the use of the second person plural pronoun “vós” is rare in Portugal, mostly replaced by “vocês”, which requires a third person agreement.

    In Brazilian Portuguese, this verbal form for second person plural imperatives was complementely lost, altogether with the pronoun “vós”. But in Brazilian portuguese, we also have something different with the second person singular. The forms for second person singular imperatives were not lost nor changed. They remain the same. For example: “canta” por “cantar” [ sing ]. But the verb forms for second person singular INDICATIVES have changed, losing the final “s”: “tu cantas” [ you.SG sing ] changed for “tu canta” or “você canta”. So, now, there is no exclusive form for imperatives in BP anymore, due to a change in the indicative form.

    One can read more about this in: CAVALCANTE, Rerisson. (2011). Negative Imperatives in Portuguese and Other Romance Languages. In: HERSCHENSOHN, Julia (ed.). Romance Linguistics 2010: Selected papers from the 40th Linguistic Symposium on Romance Linguistics (LSRL).

Leave a Reply