Hand and Arm

by Cecil H. Brown http://wals.info/feature/129

5 Responses to “Hand and Arm”

  1. Niko Partanen Says:

    Hello! I noticed there a mistake in the Finnish data. In Finnish the word “käsi” means both hand and arm, thereby Finnish should be under category “identical”. There is also a word “käsivarsi” which means ‘arm’, but it is a compund from the word “käsi” and a word “varsi” which means ’stem’. The basic word “käsi” is in no way restricked in its meaning to hand or arm.

    Best wishes,

    Niko Partanen

  2. Michael Nikolaou Says:

    In modern Greek, it is the same word (χέρι, akin to ancient Greek χείρ as in chiropractor) that is used for both “hand” and “arm”. Now, a separate word for “arm” does exist (μπράτσο, from Italian “braccio”, akin to English “brace”) but nonetheless, χέρι can mean either hand or arm. In fact, misuse of hand in place of arm is a common mistake among Greek learners of English. So, I believe that modern Greek should be classified in the Identical category.

  3. David Birch Says:

    Does the listing of the ‘Altaic language Ainu’ actually refer to the Turkic language Äynu?

  4. Martin Haspelmath Says:

    Good question – you may be right that this refers not to Ainu in Japan, but to Ainu (or Äynu) in China (https://glottolog.org/resource/languoid/id/ainu1251).

  5. Eliot Raynor Says:

    Catio and what is labelled here as Emberá Northern (as well as all Chocoan languages in general) should be coded as “identity”. Huber & Reed 1992:22 has a footnote stipulating that the NOUN + NOUN construction ‘huwá hã’ refers to “palm of the hand”, or, more appropriately “palm of the hand+arm”. Pages 208-213 of the same work demonstrate this more clearly, as only ‘huwá’ (and its various phonetic realizations across Chocoan varieties) shows up in the possessed forms “my hand”, “your hand”, etc. I have verified this with Ernesto Llerena García, professor at the Universidad de Córdoba in Montería, Colombia, who has written extensively on Catio. See also Loewen 1957:219a, where the words ‘hand’ and ‘arm’ have a single entry for all dialects of Chocó in his comparative dictionary: https://www.worldcat.org/title/comparative-dictionary-choco-dialects-spanish-english-choco-dialects-waunana-wounan-noanama-empera-epera-embera-ngvera-empera-dialects-rio-sucio-citara-saixa-saijamicay-baudo-catio-tado-tadocito-chami-katio-catio-katio-san-jorge-ngvera-rio-verde-tucura-sambu-cholo/oclc/39050402.

Leave a Reply