Locus of Marking in the Clause

by Johanna Nichols and Balthasar Bickel

4 Responses to “Locus of Marking in the Clause”

  1. Yahya Abdal-Aziz Says:

    Chamorro is given as dependent-marking in the clause. Consider the following example:

    Ha-fa’gasi si Juan i kareta.
    3sSA[1]-wash PND[2] Juan the car.

    [1] 3sSA stands for 3rd person singular Subject Agreement.
    [2] PND stands for Proper Noun Determiner, a special article used with names in many MP languages, including Chamorro, Malay, etc.

    Since the verb is the head of the clause, and is in this case marked to agree with the Subject, is this not head-marking in the clause?

  2. Henry Davis Says:

    The datapoint for Squamish (Salish) is incorrect. Like all other Salish languages, Squamish is head-marking: objects are obligatory encoded as suffixes on the verb, but there are no case distinctions and dependent marking is limited to a distinction between obliques and non-obliques.

  3. Charles de Potter Says:

    Hello, I’ve noticed English was counted here among languages with dependent-marking with regards to the P argument. As far as know is there no accusative or absolutive case marker in English when to comes to nouns.
    English should therefore have the value /Zero-marking/ for this feature, as well as the value /Inconsistent or other/ for feature 24A, instead of /Dependent-marking/ and /Consistently dependent-marking/, respectively.
    Thanks in advance for reading my comment.

  4. Charles de Potter Says:

    I mean /[...]there is[...]/, not /[...]is there[...]/.

Leave a Reply